“OSHI GA TOUTOI" can be translated to English as "My favorite is precious" or "My bias is precious." It conveys the idea that someone's favorite person or character holds a special and valuable place in their heart.
The phrase "推しが尊い" (oshi ga toutoi) is commonly used in Japanese pop culture, particularly in the context of fandoms and admiration for specific individuals or characters. It expresses a deep sense of respect, admiration, and devotion towards one's favorite person, idol, or fictional character. In English, this can be explained as "My bias/idol/favorite is precious" or "I hold my favorite in high esteem." It's often used when discussing the intense feelings fans have for their favorite celebrities, idols, or characters.